Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



21Переклад - Іспанська-Турецька - tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецькаРумунськаФранцузька

Категорія Поезія - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu...
Текст
Публікацію зроблено passenger
Мова оригіналу: Іспанська

tu eres realmente lindo...tu forma de ser...tu corazón,...eres incomparable.....doy gracias a Dios por ti...por permitirme conocerte....te
bendigo.
Пояснення стосовно перекладу
Merhaba,ispanyol bir arkadaşın gönderdiği bu şiirin anlamını merak ediyorum.Yardımcı olan arkadaş;sana teşekkürü bir borç bilirim.

Заголовок
gerçekten güzelsin ... olma şeklin ... kalbin ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Турецька

gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur ediyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni kutsuyorum.
Затверджено serba - 20 Серпня 2007 15:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Серпня 2007 15:57

serba
Кількість повідомлень: 655
gerçekten güzelsin ... yaradılış şeklin... kalbin ... eşsizsin ... senin için Allah'a şukur veriyorum ... seni tanımaya izin verdiği için ... seni övüyorum.

olma şeklin (bundan emin misin? Türkçe de böyle mi ifade edilir acaba biraz garip geliyor kulağa)

şükür etmek olarak kullanılır.
seni övüyorum (övgü birinin yaptığı bir işten dolayı hakkında başkalarının iyi sözler söylemesi demektir.so are you sure that "seni övüyorum" is the right chose)

CC: kafetzou

18 Серпня 2007 22:41

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Özür dilerim - sadece "meaning only" oldugu için çok fazla dikkat etmedim. Istedigin gibi düzeltebilirsin tabii ki.

20 Серпня 2007 15:39

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
In English:

you are really beautiful ... your form of being ... your heart ... you are incomparable ... I give thanks to God for you ... for letting me know you ... I bless you.

CC: serba

20 Серпня 2007 16:04

serba
Кількість повідомлень: 655
thanks.

CC: kafetzou