Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Інші мови-Данська - Norn

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Інші мовиДанськаНорвезькаФарерська

Категорія Пісні - Дослідження / Пригоди

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Norn
Текст
Публікацію зроблено juhlstein
Мова оригіналу: Інші мови

Da vara Jarlin d'Orkneyar
For frinda sin spur de ro
Whirdi an skildè meun
Our glas buryon burtaga.
Пояснення стосовно перекладу
Dette er Norn Sprog

Заголовок
Norn
Переклад
Данська

Переклад зроблено Bamsa
Мова, якою перекладати: Данська

Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror, om han skulle stjæle kongedatteren fra glaspavillonen.
Пояснення стосовно перекладу
Kan nok også oversættes som:
Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror “skal jeg stjæle kongedatteren fra glaspavillonen?”

Ifølge en engelsk version på internettet

http://shetlopedia.com/The_Ballad_of_Hildina
Затверджено Bamsa - 2 Березня 2010 16:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Березня 2010 01:45

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Hej Ernst. Siger man ikke: "DER var en gang" i stedet for "DET var......".

1 Березня 2010 08:20

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Tak Lene Jeg retter til "der"