Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



21Переклад - Французька-Англійська - Tu es la femme la plus formidable...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаСербська

Категорія Слово - Кохання / Дружба

Заголовок
Tu es la femme la plus formidable...
Текст
Публікацію зроблено Merlinpimpim
Мова оригіналу: Французька

Tu es la femme la plus formidable et la plus belle que je connaisse !
Je pense fort à toi tous les jours.
Пояснення стосовно перекладу
Mot accompagnant l'envoi de fleurs.
(A traduire en serbe, svp).

Заголовок
You are the most wonderful...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено C.K.
Мова, якою перекладати: Англійська

You are the most wonderful and the most beautiful woman I know!
I think of you so much every day.

Пояснення стосовно перекладу
For deeper translation the last sentence can be also: "you are always on my mind"!
Затверджено lilian canale - 13 Вересня 2008 15:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Вересня 2008 04:23

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Or, more naturally:
You are the most wonderful, most beautiful woman I know!

13 Вересня 2008 09:09

Shaneeae
Кількість повідомлень: 55
You are the most wonderful woman and the most beautiful one I know!

Or preferably: You are the most wonderful and most beautiful woman I know!

13 Вересня 2008 14:25

C.K.
Кількість повідомлень: 173
Hi All,

But "et la" should be translated "and the" isn't it?

I'm not an expert in French but I see that the translation is correct as well as yours both are correct...

Gladly I would edit it, if it needs

C.K.