Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Debbie trusts julia bacause she is a reliable...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Debbie trusts julia bacause she is a reliable...
Текст
Публікацію зроблено fermiura
Мова оригіналу: Англійська

Debbie trusts julia bacause she is a reliable person

Заголовок
Debbie confia em Julia porque ela é uma pessoa confiável
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Debbie confia em Julia porque ela é uma pessoa confiável
Затверджено casper tavernello - 2 Липня 2008 02:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Липня 2008 18:52

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Homework?

1 Липня 2008 19:00

Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
Level 1.

1 Липня 2008 19:24

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Moreover, the original text is not good: "bacause" and who is the reliable person? The pronoun she leads to an ambiguity...

1 Липня 2008 19:34

Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
This ambiguity was also kept in Portuguese.