Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Німецька

Категорія Наука

Заголовок
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Текст
Публікацію зроблено Kimsaramago
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !

Заголовок
Ich sagte, dass ich dich liebe und nicht dass ich dich gern mag !
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich sagte, dass ich dich liebe, und nicht, dass ich dich gern mag !
Пояснення стосовно перекладу
adorar = anbeten. Um es jedoch als "weniger wertvoll wie 'lieben'"ins Deutsche zu projezieren ist wohl "gern mag" angebracht.
Затверджено Rumo - 1 Липня 2008 23:39