Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Yaptığınız deÄŸiÅŸiklikleri kayıt etmek isityor...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІрландська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Yaptığınız değişiklikleri kayıt etmek isityor...
Текст
Публікацію зроблено serseri1988
Мова оригіналу: Турецька

Yaptığınız değişiklikleri kayıt etmek istiyor musunuz?

Заголовок
to save
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

Do you want to save
the changes you made?"
Затверджено lilian canale - 4 Квітня 2008 04:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Квітня 2008 20:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan

By "Do you want to make Registration the Changes that you did?" you mean:

"Do you want to register the changes you made?"

1 Квітня 2008 20:54

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Yes, you are right.Thanks...

2 Квітня 2008 19:50

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Aslında 'register' kişilerin kaydı için kullanılır. Burada 'save' kullanırsak, daha doğru olur

2 Квітня 2008 19:56

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'register' kişilerin kaydolması için kullanılan kelimedir.
burada 'save' dersek, daha uygun olur.

2 Квітня 2008 20:36

kfeto
Кількість повідомлень: 953
kayit etmek is used often online and exclusively to mean 'to save'
'öye olmak' is the equivalent of to register

2 Квітня 2008 20:41

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
O.K , thanks..