Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Португальська - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІспанськаАнглійськаПортугальськаКаталанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
Текст
Публікацію зроблено schmetterling
Мова оригіналу: Шведська

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Заголовок
Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
Переклад
Португальська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська

Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
Затверджено joner - 10 Березня 2008 13:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2008 22:39

hannakarina
Кількість повідомлень: 13
Um cavaleiro chileno. Ele está vestindo uma camisa pólo.

7 Березня 2008 00:36

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Sweet Dreams

em Portugal usam a palavra cacharrel para identificar esa peça de roupa?

7 Березня 2008 01:24

guilon
Кількість повідомлень: 1549
O que eu tenho ouvido é camisola ou pulôver.

7 Березня 2008 01:32

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Boa noite Guilão!

Mas eu me refiro a uma denominação que identifique justamente esse pulôver de gola alta...

Aqui chamamos de "cacharrel". Nunca tens ouvido essa palavra?


7 Березня 2008 01:41

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Não, nunca ouvi "cacharrel", em Portugal diz-se camisola de gola alta, se não me engano.

7 Березня 2008 12:23

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
This is a "polotröja":
polotröja

7 Березня 2008 15:28

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I'm sorry Anita, but "polotröja" is a polo-neck and this is a polo-neck.

The model in your photo is much more handsome, though.