Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Грецька - es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійськаРосійська

Категорія Чат

Заголовок
es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено ilya
Мова оригіналу: Грецька

es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Пояснення стосовно перекладу
что-то сказанное с иронией или юмором. в оригинале вместо точки после es geht шел смайлик
2 Березня 2008 11:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Березня 2008 12:44

galka
Кількість повідомлень: 567
А что ето es geht,я не понимаю!

2 Березня 2008 16:49

ilya
Кількість повідомлень: 1
извиняюсь, первая часть внезапно оказалась на немецком (сам изначально не знал). "es geht" оказалось для данного случая "договорились". Переведите, пожалуйста, остальную часть - она точно на греческом.