Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Griego - es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésRuso

Categoría Chat

Título
es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Texto a traducir
Propuesto por ilya
Idioma de origen: Griego

es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
Nota acerca de la traducción
что-то сказанное с иронией или юмором. в оригинале вместо точки после es geht шел смайлик
2 Marzo 2008 11:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Marzo 2008 12:44

galka
Cantidad de envíos: 567
А что ето es geht,я не понимаю!

2 Marzo 2008 16:49

ilya
Cantidad de envíos: 1
извиняюсь, первая часть внезапно оказалась на немецком (сам изначально не знал). "es geht" оказалось для данного случая "договорились". Переведите, пожалуйста, остальную часть - она точно на греческом.