Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Італійська - Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаІталійськаБолгарськаТурецька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.
Текст
Публікацію зроблено pru80x
Мова оригіналу: Німецька

Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.

Заголовок
Lei si allontano dal sentiero
Переклад
Італійська

Переклад зроблено wizy
Мова, якою перекладати: Італійська

Lei si allontano' dal sentiero addentrandosi nel bosco
Затверджено Xini - 1 Лютого 2008 12:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Лютого 2008 14:43

pru80x
Кількість повідомлень: 28
scusami non l'avevo letta bene cmq la vera traduzione è questa lei si allontanò dalla strada fino al bosco

1 Лютого 2008 14:44

pru80x
Кількість повідомлень: 28
questa è più corretta

1 Лютого 2008 14:54

wizy
Кількість повідомлень: 12
Ciao pru80,

permettimi di osservar due cose:

"hinein" e' una preposizione che introduce il moto
in luogo circoscritto. Cioe' lei e' entrata nel bosco dopo essersi allontanata dalla via

fino al bosco sarebbe "bis zum Wald"

"weg" non e' necessariamente una strada.

Comunque la tua traduzione e' anche bella!

Viel Spass und ein schönes Wochenende!!
Tschao!!

1 Лютого 2008 22:22

pru80x
Кількість повідомлень: 28
si ma cmq secondo me l'importante è capire il senso

2 Лютого 2008 08:53

wizy
Кількість повідомлень: 12
Certamente! E Tu il senso lo hai anche reso molto bene. Brava. Ciao e un buon finesettimana se vivi in Italia ovvero ein schönes Wochenende se vivi in un paese di lingua tedesca.

2 Лютого 2008 22:53

pru80x
Кількість повідомлень: 28
ein gutes Wochenende auch fùr dich

3 Лютого 2008 17:22

wizy
Кількість повідомлень: 12
Hei Pru(dentia), Danke! Eigentlich würde ich sooo gerne heute Abend zum Salsa-Party "Carnevale Latino" in meiner Stadt gehen, aber leider geht es nicht!
Kein so ganz gutes Wochenende. Wie auch immer.
Servus

4 Лютого 2008 14:31

pru80x
Кількість повідомлень: 28
in meiner Stadt es keine "CARNEVALE" gibt .ICH BIN TRAURIG und bin zum house zu studieren.du bist ein freundlichen Junker aufwiedersen

4 Лютого 2008 17:11

wizy
Кількість повідомлень: 12
Hallo Pru(dentia), nicht traurig sein! Nie traurig sein. Im Leben kommt immer wieder vor,
daß man traurig ist (meine jetztige Zeit ist nicht gerade fröhlich). Pero' l'importante e' non perdere tempo. Tu studi e lo fai per il tuo avvenire. Weiter so. Anche se non c'e' carnevale nella tua citta', esci e sorridi; sorridi sempre, sorridi anche alle persone che sembrano sgarbate. Sorridere e ridere fa bene. Die anderen werden dich sogar beneiden und respektieren. Das habe ich von einer Person aus Brasilien gelernt. Se una cosa ti rende triste e puoi fare poco o niente per cambiarla, allora ridici sopra. Vedrai ti aiutera'.
Allora? OK? Lezione capita?
E dai!!! E fallo un sorriso !!!!
Aufwiedersehen liebe Unbekannte!!

4 Лютого 2008 21:37

pru80x
Кількість повідомлень: 28
grazie dankische,lo farò è un bel consiglio..ci proverò grazie di cuore da pru

5 Лютого 2008 11:48

wizy
Кількість повідомлень: 12
Bitteschön.
Hallo Pru, lächelt dir die Welt wieder? Einen schönen Tag wünsche ich dir. Aber du hättest den schönen Carnevale von Sciacca (AG) besuchen können. Es ist nicht so weit. Oder? Gruß mir die schönste Insel des "Mare Nostrum".
Gruß
Wizy