Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-ترکی - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیعبریعربیترکی

طبقه جمله

عنوان
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
متن
alkanaydin48 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
ملاحظاتی درباره ترجمه
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

عنوان
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
ترجمه
ترکی

alkanaydin48 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 30 نوامبر 2007 11:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 نوامبر 2007 11:51

smy
تعداد پیامها: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaşamakmı yoksa sevilmeden ölmekmi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.