Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktHebraisktArabisktTurkiskt

Bólkur Setningur

Heiti
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Tekstur
Framborið av alkanaydin48
Uppruna mál: Franskt

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Viðmerking um umsetingina
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

Heiti
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Umseting
Turkiskt

Umsett av alkanaydin48
Ynskt mál: Turkiskt

Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Góðkent av smy - 30 November 2007 11:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 November 2007 11:51

smy
Tal av boðum: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaşamakmı yoksa sevilmeden ölmekmi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.