Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Turka - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaHebreaArabaTurka

Kategorio Frazo

Titolo
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Teksto
Submetigx per alkanaydin48
Font-lingvo: Franca

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Rimarkoj pri la traduko
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

Titolo
Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Traduko
Turka

Tradukita per alkanaydin48
Cel-lingvo: Turka

Ümitsiz yaşamak sevilmeden ölmek gibidir.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 30 Novembro 2007 11:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Novembro 2007 11:51

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
alkanaydin48,
sevilmeden yaşamakmı yoksa sevilmeden ölmekmi olacak? Düzeltiyorum ve onaylıyorum.