Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



30ترجمه - ترکی-انگلیسی - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویانگلیسیهلندیاسپانیولی

عنوان
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
متن
high پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

عنوان
You are in my dreams
ترجمه
انگلیسی

buketnur ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

What are you doing in my dreams every night? Do I have to see you every night?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 اکتبر 2008 17:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 اکتبر 2008 17:08

Stane
تعداد پیامها: 176
Si la traduction française est bonne, c'est plutôt : "What are you doing, every night, in my dreams? Am I obliged to see you every night?"

28 اکتبر 2008 17:23

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
I agree with Stane. What's your name doesn't appear in the French translation.

28 اکتبر 2008 17:27

minuet
تعداد پیامها: 298
Buketnur, "iÅŸin ne senin" demiÅŸ, "isim ne senin" deÄŸil

28 اکتبر 2008 18:03

Burduf
تعداد پیامها: 238
ne correspond pas à la traduction en français

28 اکتبر 2008 19:05

itsatrap100
تعداد پیامها: 279
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve? Eng: but what is it that you are searching for, every night, in my dreams?

28 اکتبر 2008 20:24

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Lilian,
The problem here is that there's a typo in "isin" it needs to be edited as "iÅŸin".
Buketnur has translated it as "isim" so her translation needs to be edited too.

CC: lilian canale

28 اکتبر 2008 20:27

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thank you Miss,

Buket, could you please adapt your translation according to the edit made, please?

29 اکتبر 2008 12:51

buketnur
تعداد پیامها: 266
I am sorry, and thanks all