Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - هندی-اسپرانتو - Om mani padme hum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: هندیانگلیسیترکیاسپرانتواسپانیولیلاتین

عنوان
Om mani padme hum
متن
eomiagel پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: هندی

Om mani padme hum

عنوان
Jen Perlo en Lotus'
ترجمه
اسپرانتو

eomiagel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپرانتو

Jen Perlo en Lotus'
ملاحظاتی درباره ترجمه
Mi estas informiĝinta pri la signifo kaj intenco de la mantro, kaj mi konkludis ke ĝi estas ariĝo de vortoj kaj, paralele, silaboj, portantaj signifaĵojn. La rezulto estas frazo metaforuma kiu elvokas plialtan spritan signifon.
Eble ekzistas pli bona traduko.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 23 اکتبر 2008 12:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 اکتبر 2008 08:31

zciric
تعداد پیامها: 91
should be:
Mi honoras la perlon en la lotuso.

23 اکتبر 2008 12:59

goncin
تعداد پیامها: 3706
zciric,

I've done a research and found out that eomiagel's interpretation ('This is the jewel in the lotus') is closer to the general meaning of the mantra than the version translated into English on Cucumis.org. I'm going to accept it.

CC: Tantine

23 اکتبر 2008 22:34

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Hi Goncin Hi zciric

Thanks, I will edit the English version with "jewel".

Bises
Tantine

24 اکتبر 2008 00:43

goncin
تعداد پیامها: 3706
Tantine, my apologies!

I meant "This is the pearl in the lotus". The "I honour" thing is abounding.

CC: Tantine