Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ترکی - thanks!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیانگلیسیترکی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
thanks!
متن
the_turk- پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی alsa ترجمه شده توسط

thanks!;) I guess it's a mistake because I think I understand a bit of Dutch :-) oh, and I've never worked in Belgium and I don't work so this is another mistake ;)) have a nice evening :-)

عنوان
Teşekkürler;)
ترجمه
ترکی

Queenbee ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Teşekkürler;)bunun bir hata olduğunu tahmin ediyorum çünkü biraz Flamenkçe anladığımı sanıyorum:-) Belçikada hiç çalışmadım ve çalışmam, yani, bu başka bir hata;))İyi akşamlar:-)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 23 سپتامبر 2008 10:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 سپتامبر 2008 22:55

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
I guess it's a mistake = bunun bir hata olduÄŸunu tahmin ediyorum

23 سپتامبر 2008 10:41

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
'sanıyorum' ve 'yani' ile düzeltme yaptım, bilgin olsun!

23 سپتامبر 2008 11:00

Queenbee
تعداد پیامها: 53
Figen hanım,

Teşekkürler