Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - thanks!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeİngilizceTürkçe

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
thanks!
Metin
Öneri the_turk-
Kaynak dil: İngilizce Çeviri alsa

thanks!;) I guess it's a mistake because I think I understand a bit of Dutch :-) oh, and I've never worked in Belgium and I don't work so this is another mistake ;)) have a nice evening :-)

Başlık
Teşekkürler;)
Tercüme
Türkçe

Çeviri Queenbee
Hedef dil: Türkçe

Teşekkürler;)bunun bir hata olduğunu tahmin ediyorum çünkü biraz Flamenkçe anladığımı sanıyorum:-) Belçikada hiç çalışmadım ve çalışmam, yani, bu başka bir hata;))İyi akşamlar:-)
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 23 Eylül 2008 10:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Eylül 2008 22:55

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
I guess it's a mistake = bunun bir hata olduÄŸunu tahmin ediyorum

23 Eylül 2008 10:41

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
'sanıyorum' ve 'yani' ile düzeltme yaptım, bilgin olsun!

23 Eylül 2008 11:00

Queenbee
Mesaj Sayısı: 53
Figen hanım,

Teşekkürler