Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Vida ao amor, amor à vida.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیعربییونانیفرانسویایتالیایی

عنوان
Vida ao amor, amor à vida.
متن
manubt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Dê amor à vida, dê vida ao amor. Somos os "Filhos Vermelhos".
ملاحظاتی درباره ترجمه
novamente, gostaria que, se possível, o árabe fosse o falado no Egito Antigo. E se puderem acrescentar o modo como é falado, eu agradeço. :)
obrigada!

عنوان
Life and love
ترجمه
انگلیسی

casper tavernello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Give love to life. Give life to love. We are the "Red Children".
ملاحظاتی درباره ترجمه
the requester wants the text to be translated into the ancient Egyptian arabic, but since there's no such a language, I suggest her to ask another translation into "Other languages" > Coptic or Egyptian.

Red Children or Red Sons
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 آگوست 2008 00:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 آگوست 2008 07:58

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
manubt: no egito antigo não se falava árabe, e sim egípcio, que por sua vez é relacionado ao árabe. O que é mais provável de acontecer, é você conseguir uma tradução para o copta, que é uma variante mais moderna do egípcio. Para isso, você terá que fazer um pedido "Outros idiomas".

22 آگوست 2008 16:52

manubt
تعداد پیامها: 2
hmmm... tudo bem. o que puder ser feito aí já ajuda. obrigada pelo aviso, casper tavernello.