Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Vida ao amor, amor à vida.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiArabiaKreikkaRanskaItalia

Otsikko
Vida ao amor, amor à vida.
Teksti
Lähettäjä manubt
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Dê amor à vida, dê vida ao amor. Somos os "Filhos Vermelhos".
Huomioita käännöksestä
novamente, gostaria que, se possível, o árabe fosse o falado no Egito Antigo. E se puderem acrescentar o modo como é falado, eu agradeço. :)
obrigada!

Otsikko
Life and love
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

Give love to life. Give life to love. We are the "Red Children".
Huomioita käännöksestä
the requester wants the text to be translated into the ancient Egyptian arabic, but since there's no such a language, I suggest her to ask another translation into "Other languages" > Coptic or Egyptian.

Red Children or Red Sons
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Elokuu 2008 00:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Elokuu 2008 07:58

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
manubt: no egito antigo não se falava árabe, e sim egípcio, que por sua vez é relacionado ao árabe. O que é mais provável de acontecer, é você conseguir uma tradução para o copta, que é uma variante mais moderna do egípcio. Para isso, você terá que fazer um pedido "Outros idiomas".

22 Elokuu 2008 16:52

manubt
Viestien lukumäärä: 2
hmmm... tudo bem. o que puder ser feito aí já ajuda. obrigada pelo aviso, casper tavernello.