Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-ترکی - ci sentiamo prestissimo

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسویرومانیاییدانمارکیترکیپرتغالی برزیل

عنوان
ci sentiamo prestissimo
متن
Dj_ReaL-ist پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

ci sentiamo prestissimo

عنوان
en kısa zamanda haberleşelim..
ترجمه
ترکی

delvin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

en kısa zamanda görüşelim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 13 آگوست 2008 16:25





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 جولای 2008 21:01

CamillaFriis
تعداد پیامها: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde.
Jeg elsker dig.

1 آگوست 2008 06:50

Jane31
تعداد پیامها: 25
Mein Vorschlag als Nicht-Experte (!) zu dieser Ãœbersetzung:
Yakında görüşmek üzere!

1 آگوست 2008 11:49

CamillaFriis
تعداد پیامها: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde. Og vi vil lærer at snakke sødt til hinanden.
Jeg elsker dig.

9 آگوست 2008 20:54

kfeto
تعداد پیامها: 953
jane31 onerisine katiliyorum.

fransizcada haberlesme oldugu belirtilmiyor.
'gorusmek' daha genel ve belirsiz