Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-터키어 - ci sentiamo prestissimo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어루마니아어덴마크어터키어브라질 포르투갈어

제목
ci sentiamo prestissimo
본문
Dj_ReaL-ist에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

ci sentiamo prestissimo

제목
en kısa zamanda haberleşelim..
번역
터키어

delvin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

en kısa zamanda görüşelim.
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 13일 16:25





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 31일 21:01

CamillaFriis
게시물 갯수: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde.
Jeg elsker dig.

2008년 8월 1일 06:50

Jane31
게시물 갯수: 25
Mein Vorschlag als Nicht-Experte (!) zu dieser Ãœbersetzung:
Yakında görüşmek üzere!

2008년 8월 1일 11:49

CamillaFriis
게시물 갯수: 5
hej Skat.
Jeg glæder mig så meget til du snart er færdig.
Du har ikke lang tid igen.
Jeg savner dig så meget og tænker på dig hele tiden. Jeg ønsker bare at kunne snakke med dig ansigt til ansigt, kigge i dine øjne og sige hvor meget du betyder for mig. Jeg ønsker et liv sammen med dig og håber at vi en dag vil lave vores egen famile sammen. Jeg har aldrig elsket nogen som jeg elsker dig og du vil have en plads i mit hjerte så længe jeg lever.
Husk det og glem det ikke. Jeg håber du har det på samme måde. Og vi vil lærer at snakke sødt til hinanden.
Jeg elsker dig.

2008년 8월 9일 20:54

kfeto
게시물 갯수: 953
jane31 onerisine katiliyorum.

fransizcada haberlesme oldugu belirtilmiyor.
'gorusmek' daha genel ve belirsiz