Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Английски - Tro pÃ¥...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиФренскиАнглийски

Категория Мисли

Заглавие
Tro på...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Датски

Tro på, at der venter noget.
For hvad skulle vi gøre
uden troen?
Забележки за превода
aforisme

Заглавие
Have faith...
Превод
Английски

Преведено от sismo
Желан език: Английски

Believe that something awaits us.
For what would we be without faith?
Забележки за превода
I have chosen the word "faith" as the translation of the Danish words "tro". But the words "believe" and "belief" may be used as well. But faith is more in the heart as oppsosed to belief which is more in the mind...
За последен път се одобри от Tantine - 12 Март 2010 18:07





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Март 2010 01:55

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi sismo

Maybe this would read better if we put:

"Believe that something awaits us.
For what would we be without faith?"

Let me know what you think then we can edit, and I'll validate.

Bises
Tantine

12 Март 2010 17:40

sismo
Общо мнения: 74
Hi Tantine,

I think both our versions are okay, but yours translated more directly.

You may edit if you like.

Hugs

12 Март 2010 18:06

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi sismo

I've edited and validated. Your explanation in the remarks box is very good

Bises
Tantine