Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Есперанто-Английски - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЕсперантоАнглийски

Заглавие
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Текст
Предоставено от alireza
Език, от който се превежда: Есперанто

8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas ĝiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.

Заглавие
8. I must say this series has five volumes
Превод
Английски

Преведено от goncin
Желан език: Английски

8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
За последен път се одобри от kafetzou - 19 Март 2008 17:26





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Март 2008 21:53

kafetzou
Общо мнения: 7963
How about "published" instead of "issued"?

Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".

19 Март 2008 11:04

goncin
Общо мнения: 3706
published

I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?

19 Март 2008 17:18

kafetzou
Общо мнения: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.

19 Март 2008 17:23

goncin
Общо мнения: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "its first two volumes" (its refers to the whole series). Fixing...

19 Март 2008 17:26

kafetzou
Общо мнения: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.