Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Эсперанто-Английский - 8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЭсперантоАнглийский

Статус
8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin...
Tекст
Добавлено alireza
Язык, с которого нужно перевести: Эсперанто

8. mi devas diri ke ĉi tiu serio havas kvin volumojn ke unue mi eldonas ĝiajn du volumojn je la nomo La Primitivaj Ceremonioj kaj La Novjara Ceremonioj.

Статус
8. I must say this series has five volumes
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

8. I must say this series has five volumes, and that I published the first two volumes, named The Primitive Ceremonies and The New Year Ceremonies.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 19 Март 2008 17:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Март 2008 21:53

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
How about "published" instead of "issued"?

Also, "only (?) the first two volumes" would read better than "at first their two volumes".

19 Март 2008 11:04

goncin
Кол-во сообщений: 3706
published

I'd rather keep "at first their two volumes", because some other volumes could have been published later, who does know it?

19 Март 2008 17:18

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
OK, then how about "two of the volumes" - why is it "their"? It sounds awkward in English.

19 Март 2008 17:23

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Ops, I was betrayed by the plural-like form of "series". It should be "its first two volumes" (its refers to the whole series). Fixing...

19 Март 2008 17:26

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
OK - I changed it to "the first two volumes" to be correct in English. The word "the" has the same meaning as "its" here.