Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-फ्रान्सेली - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीफ्रान्सेलीअंग्रेजीजर्मनइतालियनतुर्केली

Category Thoughts - Culture

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
हरफ
Sílvia Araújo Mottaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

शीर्षक
LA PAIX
अनुबाद
फ्रान्सेली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

"LA PAIX est un produit intérieur et d'unité universelle."

(Réflexion de Sílvia Araújo Motta)
Validated by Botica - 2008年 जुलाई 5日 23:43