Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Ομιλία - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Κείμενο
Υποβλήθηκε από KaRiZMaX
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Moi non plus je ne parle pas le turc
bisous

τίτλος
Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Ben de Türkçe konuşmuyorum
öptüm
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 29 Δεκέμβριος 2007 16:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Δεκέμβριος 2007 17:00

maldonado
Αριθμός μηνυμάτων: 19
başlıktaki cümleye bakarsak, "ne yazık, birlikte konuşamayacağız) şeklinde çevrilmeliydi. çevirinin bu cümlesi türkçe'de çok anlamsız...

17 Δεκέμβριος 2007 17:36

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Yes, you are right Maldonado? I edit my translation. I didn't notice the negative form. The first sentence in french is not correct "nous ne pourrons pas parler ensemble"

17 Δεκέμβριος 2007 18:38

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Merci francky pour la correction du texte français "tu es rapide comme l'éclair"