Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkųVokiečių

Kategorija Kalba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Tekstas
Pateikta KaRiZMaX
Originalo kalba: Prancūzų

Dommage, nous ne pourrons pas parler ensemble
Moi non plus je ne parle pas le turc
bisous

Pavadinimas
Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Ne yazık, birlikte konuşamayacağız.
Ben de Türkçe konuşmuyorum
öptüm
Validated by smy - 29 gruodis 2007 16:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gruodis 2007 17:00

maldonado
Žinučių kiekis: 19
başlıktaki cümleye bakarsak, "ne yazık, birlikte konuşamayacağız) şeklinde çevrilmeliydi. çevirinin bu cümlesi türkçe'de çok anlamsız...

17 gruodis 2007 17:36

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes, you are right Maldonado? I edit my translation. I didn't notice the negative form. The first sentence in french is not correct "nous ne pourrons pas parler ensemble"

17 gruodis 2007 18:38

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Merci francky pour la correction du texte français "tu es rapide comme l'éclair"