Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Περσική γλώσσα - افشين سلام با آقاي طالب پور تماس ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Περσική γλώσσαΑγγλικάΡουμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
افشين سلام با آقاي طالب پور تماس ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από anny_anny
Γλώσσα πηγής: Περσική γλώσσα

افشين سلام با آقاي طالب پور تماس گرفتي چرا زنگ مي زنم جواب تلفن نمي دي
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
este un email din iran si nu il inteleg
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 3 Νοέμβριος 2009 16:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Νοέμβριος 2009 13:53

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Is this Sindhi language?

CC: Coldbreeze16

3 Νοέμβριος 2009 13:55

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
or Farsi, since it is from Iran?

CC: jaq84

3 Νοέμβριος 2009 14:21

anny_anny
Αριθμός μηνυμάτων: 2
este curda

3 Νοέμβριος 2009 18:09

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
I don't know Sindhi. But my extremely limited knowledge of persian says that the verb forms in the source don't look like Persian. But I'm only 10% sure about that :\

3 Νοέμβριος 2009 18:13

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
lol I was just wondering what gave you the idea that could be sindhi....well well I forgot about Google translate, of course! lol

3 Νοέμβριος 2009 18:56

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972

Well...could it be or not?

3 Νοέμβριος 2009 19:36

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
I could be, very possible. I had a look at some sindhi sentences on wikipedia and seems like the source has *somewhat* similar phonetics. I really dunno though

4 Νοέμβριος 2009 07:26

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
I guess anny_anny was trying to say it is Kurdish!!

4 Νοέμβριος 2009 11:30

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
:\ is it Kurdish then, jaq84?

4 Νοέμβριος 2009 11:44

jaq84
Αριθμός μηνυμάτων: 568
It could be Kurdish.
It isn't Arabic..of that I'm sure!!
Persian could be a possibility...but I don't feel like it is!!
Anyway...lets call the attention of a specialist

CC: ghasemkiani

4 Νοέμβριος 2009 13:08

anny_anny
Αριθμός μηνυμάτων: 2
it is kurdish but i dont understand

4 Νοέμβριος 2009 13:17

ghasemkiani
Αριθμός μηνυμάτων: 175
Hi
This text is in Persian. It says:
"Hi, Afshin. Did you contact Mr. Talebpur? Why don't you answer my calls?"
Afshin is a male first name.
The part "Did you contact..." my not actually be interrogative (I presumed a missing question mark).

4 Νοέμβριος 2009 13:24

Coldbreeze16
Αριθμός μηνυμάτων: 236
that proves both me and the requester incorrect :\