Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Du är älskad frÃ¥n första stund

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙταλικάΛατινικά

τίτλος
Du är älskad från första stund
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Svava
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Du är älskad från första stund
Τελευταία επεξεργασία από pias - 27 Ιούνιος 2009 09:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιούνιος 2009 19:02

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

26 Ιούνιος 2009 19:31

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

26 Ιούνιος 2009 19:34

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

26 Ιούνιος 2009 19:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

27 Ιούνιος 2009 07:48

Svava
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

27 Ιούνιος 2009 07:51

Svava
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

27 Ιούνιος 2009 09:33

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

27 Ιούνιος 2009 23:22

Svava
Αριθμός μηνυμάτων: 3
OK!

13 Αύγουστος 2009 14:12

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.