Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - Du är älskad frÃ¥n första stund

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІталійськаЛатинська

Заголовок
Du är älskad från första stund
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Svava
Мова оригіналу: Шведська

Du är älskad från första stund
Відредаговано pias - 27 Червня 2009 09:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Червня 2009 19:02

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

26 Червня 2009 19:31

pias
Кількість повідомлень: 8113
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

26 Червня 2009 19:34

pias
Кількість повідомлень: 8113
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

26 Червня 2009 19:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

27 Червня 2009 07:48

Svava
Кількість повідомлень: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

27 Червня 2009 07:51

Svava
Кількість повідомлень: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

27 Червня 2009 09:33

pias
Кількість повідомлень: 8113
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

27 Червня 2009 23:22

Svava
Кількість повідомлень: 3
OK!

13 Серпня 2009 14:12

Edyta223
Кількість повідомлень: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.