Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Sveda - Du är älskad från första stund

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaItaliaLatina lingvo

Titolo
Du är älskad från första stund
Teksto tradukenda
Submetigx per Svava
Font-lingvo: Sveda

Du är älskad från första stund
Laste redaktita de pias - 27 Junio 2009 09:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Junio 2009 19:02

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
May we add "Du är" in the beginning?

CC: pias

26 Junio 2009 19:31

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
I don't know! It could be that or something else, maybe better to ask the requester.

26 Junio 2009 19:34

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Svava,
det fattas någonting här för att göra meningen fullständig.

[4] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ORD. Cucumis.org är inte en ordbok och kommer inte att acceptera förfrågningar på översättningar av singel eller enstaka ord då de inte formar en hel mening med åtminstone ett böjt verb.

26 Junio 2009 19:55

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I guess she's referring to a newborn child.

27 Junio 2009 07:48

Svava
Nombro da afiŝoj: 3
Går det inte att göra en översättning på bara texten "älskad från första stund"? För det är till mitt barn som jag ska sriva det, men om jag får fler barn kan jag ju inte lägga till "Du är", annars var det en bra idé.... finns det nåt annat jag kan lägga till som skulle bli bra, nån som har en idé???? =)

27 Junio 2009 07:51

Svava
Nombro da afiŝoj: 3
Sorry, you can add "Du är" in the beginning, its ok!!!! =)

27 Junio 2009 09:33

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Tyvärr, enligt Cucumis regler så måste texten innehålla åtminstone ett böjt verb.

DÃ¥ korrigerar jag.

27 Junio 2009 23:22

Svava
Nombro da afiŝoj: 3
OK!

13 Aŭgusto 2009 14:12

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
JesteÅ› kochany od pierwszej chwili.