Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - korkmasam seni sevmekten

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικάΓαλλικάΓερμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
korkmasam seni sevmekten
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Gabytamez
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

korkmasam seni sevmekten..
düşünmesem sonunu senle ölsem..
heranında yanında olabilsenm..
bi anını bile kaçırmasam..

τίτλος
Si no tengo miedo de amarte
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Si no tengo miedo de amarte...
Si no pienso en el fin, si muero contigo...
Si puedo estar a tu lado en cada momento...
Si no pierdo ni siquiera un instante...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Isildur__ - 29 Μάρτιος 2009 15:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Μάρτιος 2009 04:32

edittb
Αριθμός μηνυμάτων: 27
"If I don’t think of the end" means just "Si no pienso en el fin" and does not mean "tu fin"

29 Μάρτιος 2009 13:24

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Yes you are Right Edittb.

Isildur,
as the English one has been edited for this part, could you edit this one accordingly please.

CC: Isildur__