Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -روماني - Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ روماني

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την
نص
إقترحت من طرف ΔΗΜΗΤΡΗΣ
لغة مصدر: يونانيّ

Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την υπόλοιπη ζωή μου! Εσύ είσαι τα πάντα για μένα!
ملاحظات حول الترجمة
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


عنوان
Puişorul meu, te iubesc şi o să te iubesc pentru ...
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف Aura Gal
لغة الهدف: روماني

Puişorul meu, te iubesc şi o să te iubesc pentru tot restul vieţii!!! Tu eşti totul pentru mine!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 22 نيسان 2007 07:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 نيسان 2007 13:04

xristos
عدد الرسائل: 16
ΜΩΡΑΚΙ ΜΟΥ înseamnă "bebeluşul meu" care nu se foloseşte în limba română. Este o expresie în limbajul îndrăgostiţilor.


16 نيسان 2007 17:06

Aura Gal
عدد الرسائل: 2
Bineînteles că asa este. Dar în traducere suntem obligaţi să păstram sensul frazei. Nu are sens sa explic ce înseamnă un cuvânt fără să-l pot folosi în context.Aşadar, am folosit echivalentul de "puişor".
Pentru orice alte comentarii vă stau la dispoziţie,
Aura