Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-रोमानियन - Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीरोमानियन

Category Daily life - Love / Friendship

शीर्षक
Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την
हरफ
ΔΗΜΗΤΡΗΣद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Μωράκι μου, σ'αγαπώ και θα σ'αγαπώ για όλη την υπόλοιπη ζωή μου! Εσύ είσαι τα πάντα για μένα!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


शीर्षक
Puişorul meu, te iubesc şi o să te iubesc pentru ...
अनुबाद
रोमानियन

Aura Galद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Puişorul meu, te iubesc şi o să te iubesc pentru tot restul vieţii!!! Tu eşti totul pentru mine!!
Validated by iepurica - 2007年 मे 22日 07:47





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मे 16日 13:04

xristos
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
ΜΩΡΑΚΙ ΜΟΥ înseamnă "bebeluşul meu" care nu se foloseşte în limba română. Este o expresie în limbajul îndrăgostiţilor.


2007年 मे 16日 17:06

Aura Gal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Bineînteles că asa este. Dar în traducere suntem obligaţi să păstram sensul frazei. Nu are sens sa explic ce înseamnă un cuvânt fără să-l pot folosi în context.Aşadar, am folosit echivalentul de "puişor".
Pentru orice alte comentarii vă stau la dispoziţie,
Aura