Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لغة كردية-تركي - Mın gelek shevên hardi xew're birin gelek...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة كرديةتركي

صنف كتابة حرّة

عنوان
Mın gelek shevên hardi xew're birin gelek...
نص
إقترحت من طرف _aslı_
لغة مصدر: لغة كردية

Mın gelek shevên hardi xew're birin gelek rê westandin ji bajarên xwîdandayî ji nava dûmana shewata pişmaman bi baskên ji rengê mirinê difiriyan ber bi welatê ji xwe bawer ji nava tazê ber bi vê demsaliye de ber bi miravênweke berfa welatê xwe.Mın dı xweş ku dıle xwe şadkım bi hatına té lê tu nehati ez mame tené.Mın dı xweş ku ew reya tu tedeyi ez dıwUrdé derbas buma le nebü gave ez hatım tu çabüy gave tu hati ez ne lıwır bum.

عنوان
Ben cok korkulu geceler gördüm
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف mehmet1515
لغة الهدف: تركي

Ben çok korkulu geceler gördüm.Isterdim ki, gönlümü şad edeyim senin gelişinle, ama gelmedin. Ben yalnız kaldım. Isterdim ki, senin olduğun yolda ben de bulunayım ve o yoldan geçeyim, ama olmadı. Ben geldim, sen gitmiştin. Sen geldin, ben yoktum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 12 ايار 2013 13:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أذار 2012 11:35

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

1 نيسان 2012 22:02

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
mehmet 1515,
Türkçe dilinde yapılan tüm çevirilerde, türkçe karakterlerinin ve doğru vurguyu yansıtacak noktalama işaretlerinin kullanılması gerekmektedir.
Lütfen, çevirinizi buna gore düzenleyiniz.

12 ايار 2013 13:26

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
oylama:
baranzagros