Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -يونانيّ - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيبرتغالية برازيليةيونانيّ

صنف رسالة/ بريد إ - أعمال/ وظائف

عنوان
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
نص
إقترحت من طرف Isildur__
لغة مصدر: إسبانيّ

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
ملاحظات حول الترجمة
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

عنوان
Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف emilia maria
لغة الهدف: يونانيّ

Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Σας στέλνω αυτήν την επιστολή για να αιτηθώ θέση εργασίας στη εταιρία Χ...

آخر تصديق أو تحرير من طرف User10 - 23 تشرين الاول 2010 13:10