Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -انجليزي - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزي

صنف أفكار

عنوان
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
نص
إقترحت من طرف genovevis
لغة مصدر: إسبانيّ

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
ملاحظات حول الترجمة
ingles americano

عنوان
You are such an idiot!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 13 تشرين الثاني 2008 13:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تشرين الثاني 2008 11:30

italo07
عدد الرسائل: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 تشرين الثاني 2008 12:23

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Strange? Why?

12 تشرين الثاني 2008 12:47

italo07
عدد الرسائل: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 تشرين الثاني 2008 12:49

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 تشرين الثاني 2008 13:32

italo07
عدد الرسائل: 1474
Better

12 تشرين الثاني 2008 19:35

Jezecku
عدد الرسائل: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 تشرين الثاني 2008 08:46

ancelot
عدد الرسائل: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 تشرين الثاني 2008 11:43

xristi
عدد الرسائل: 217
I agree with the two previous messages