Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglés

Categoría Pensamientos

Título
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
Texto
Propuesto por genovevis
Idioma de origen: Español

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
Nota acerca de la traducción
ingles americano

Título
You are such an idiot!
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
Última validación o corrección por Francky5591 - 13 Noviembre 2008 13:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Noviembre 2008 11:30

italo07
Cantidad de envíos: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 Noviembre 2008 12:23

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Strange? Why?

12 Noviembre 2008 12:47

italo07
Cantidad de envíos: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 Noviembre 2008 12:49

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 Noviembre 2008 13:32

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Better

12 Noviembre 2008 19:35

Jezecku
Cantidad de envíos: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 Noviembre 2008 08:46

ancelot
Cantidad de envíos: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 Noviembre 2008 11:43

xristi
Cantidad de envíos: 217
I agree with the two previous messages