Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Английски - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиАнглийски

Категория Мисли

Заглавие
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
Текст
Предоставено от genovevis
Език, от който се превежда: Испански

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
Забележки за превода
ingles americano

Заглавие
You are such an idiot!
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
За последен път се одобри от Francky5591 - 13 Ноември 2008 13:29





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Ноември 2008 11:30

italo07
Общо мнения: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 Ноември 2008 12:23

lilian canale
Общо мнения: 14972
Strange? Why?

12 Ноември 2008 12:47

italo07
Общо мнения: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 Ноември 2008 12:49

lilian canale
Общо мнения: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 Ноември 2008 13:32

italo07
Общо мнения: 1474
Better

12 Ноември 2008 19:35

Jezecku
Общо мнения: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 Ноември 2008 08:46

ancelot
Общо мнения: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 Ноември 2008 11:43

xristi
Общо мнения: 217
I agree with the two previous messages