Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglês

Categoria Pensamentos

Título
Tú eres muy estúpido, y la peor parte ...
Texto
Enviado por genovevis
Língua de origem: Espanhol

Tú eres muy estúpido, y la peor parte de eso es que me gustas. Pero tal vez pronto me perderás, así que cuídame y hazme sentir que soy la única.
Notas sobre a tradução
ingles americano

Título
You are such an idiot!
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Inglês

You are such an idiot! But unfortunately I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.
Última validação ou edição por Francky5591 - 13 Novembro 2008 13:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Novembro 2008 11:30

italo07
Número de mensagens: 1474
"(...)idiot!,(...)" hmmm that looks strange

12 Novembro 2008 12:23

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Strange? Why?

12 Novembro 2008 12:47

italo07
Número de mensagens: 1474
I have never seen before that after '!' follows a ','

12 Novembro 2008 12:49

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oh...that's the problem! OK, I'll place a period, OK?

12 Novembro 2008 13:32

italo07
Número de mensagens: 1474
Better

12 Novembro 2008 19:35

Jezecku
Número de mensagens: 17
Alternative:

"You're such an idiot! And the worst of it all is I like you... But you might lose me soon, so take good care of me and make me feel like I'm the one and only."

Aude

13 Novembro 2008 08:46

ancelot
Número de mensagens: 1
You are such an idiot! And the worst part is that I like you. Perhaps you'll lose me soon, so take good care of me and make me feel I'm the one and only.

13 Novembro 2008 11:43

xristi
Número de mensagens: 217
I agree with the two previous messages