Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - kandiliniz mubarek olsun

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiDanski

Naslov
kandiliniz mubarek olsun
Tekst
Poslao beso-csk
Izvorni jezik: Turski

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Naslov
The msg below was sent to you by the ...
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Primjedbe o prijevodu
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Posljednji potvrdio i uredio Una Smith - 29 srpanj 2007 14:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 srpanj 2007 00:05

Francky5591
Broj poruka: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 srpanj 2007 00:09

Francky5591
Broj poruka: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 srpanj 2007 01:33

beso-csk
Broj poruka: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 srpanj 2007 04:54

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 srpanj 2007 19:15

annabell_lee
Broj poruka: 41
was send : was sent olmalı

26 srpanj 2007 19:37

beso-csk
Broj poruka: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 srpanj 2007 05:40

kafetzou
Broj poruka: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.