Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - kandiliniz mubarek olsun

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjuha daneze

Titull
kandiliniz mubarek olsun
Tekst
Prezantuar nga beso-csk
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Titull
The msg below was sent to you by the ...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Vërejtje rreth përkthimit
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Una Smith - 29 Korrik 2007 14:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Korrik 2007 00:05

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Korrik 2007 00:09

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Korrik 2007 01:33

beso-csk
Numri i postimeve: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Korrik 2007 04:54

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Korrik 2007 19:15

annabell_lee
Numri i postimeve: 41
was send : was sent olmalı

26 Korrik 2007 19:37

beso-csk
Numri i postimeve: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Korrik 2007 05:40

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.