Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - kandiliniz mubarek olsun

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiDanski

Natpis
kandiliniz mubarek olsun
Tekst
Podnet od beso-csk
Izvorni jezik: Turski

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Natpis
The msg below was sent to you by the ...
Prevod
Engleski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Engleski

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Napomene o prevodu
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Poslednja provera i obrada od Una Smith - 29 Juli 2007 14:02





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Juli 2007 00:05

Francky5591
Broj poruka: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Juli 2007 00:09

Francky5591
Broj poruka: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Juli 2007 01:33

beso-csk
Broj poruka: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Juli 2007 04:54

kafetzou
Broj poruka: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Juli 2007 19:15

annabell_lee
Broj poruka: 41
was send : was sent olmalı

26 Juli 2007 19:37

beso-csk
Broj poruka: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Juli 2007 05:40

kafetzou
Broj poruka: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.