Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - kandiliniz mubarek olsun

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语丹麦语

标题
kandiliniz mubarek olsun
正文
提交 beso-csk
源语言: 土耳其语

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

标题
The msg below was sent to you by the ...
翻译
英语

翻译 kafetzou
目的语言: 英语

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
给这篇翻译加备注
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Una Smith认可或编辑 - 2007年 七月 29日 14:02





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 23日 00:05

Francky5591
文章总计: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

2007年 七月 23日 00:09

Francky5591
文章总计: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

2007年 七月 23日 01:33

beso-csk
文章总计: 22
thnx my dear 4 ur attention

2007年 七月 23日 04:54

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

2007年 七月 26日 19:15

annabell_lee
文章总计: 41
was send : was sent olmalı

2007年 七月 26日 19:37

beso-csk
文章总计: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

2007年 七月 27日 05:40

kafetzou
文章总计: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.