Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - kandiliniz mubarek olsun

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीडेनिस

शीर्षक
kandiliniz mubarek olsun
हरफ
beso-cskद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

शीर्षक
The msg below was sent to you by the ...
अनुबाद
अंग्रेजी

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Validated by Una Smith - 2007年 जुलाई 29日 14:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 23日 00:05

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

2007年 जुलाई 23日 00:09

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

2007年 जुलाई 23日 01:33

beso-csk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
thnx my dear 4 ur attention

2007年 जुलाई 23日 04:54

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

2007年 जुलाई 26日 19:15

annabell_lee
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 41
was send : was sent olmalı

2007年 जुलाई 26日 19:37

beso-csk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

2007年 जुलाई 27日 05:40

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.