Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - kandiliniz mubarek olsun

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisDanois

Titre
kandiliniz mubarek olsun
Texte
Proposé par beso-csk
Langue de départ: Turc

Asagidaki msg size "MP3 INDIRME MERKEZI" admini tarafindan gonderildi. Eger bu msgin spam oldugunu dusunuyorsaniz veya iceriginden rahatsiz olduysaniz asagida adresten iletisime gecin:

Titre
The msg below was sent to you by the ...
Traduction
Anglais

Traduit par kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais

The msg below was sent to you by the MP3 DOWNLOAD CENTRE admin. If you think this msg is spam or the contents make you uncomfortable, contact us at the address below:
Commentaires pour la traduction
The words "msg" and "admin" were as is in the Turkish original.
Dernière édition ou validation par Una Smith - 29 Juillet 2007 14:02





Derniers messages

Auteur
Message

23 Juillet 2007 00:05

Francky5591
Nombre de messages: 12396
You did a small typo (I suppose it is DOWNLOAD)

23 Juillet 2007 00:09

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Oh? I thought you were still connected. I'll edit for you...

23 Juillet 2007 01:33

beso-csk
Nombre de messages: 22
thnx my dear 4 ur attention

23 Juillet 2007 04:54

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Thanks, Francky - I don't know what I had written, though.

26 Juillet 2007 19:15

annabell_lee
Nombre de messages: 41
was send : was sent olmalı

26 Juillet 2007 19:37

beso-csk
Nombre de messages: 22
thanks all 4 ur attention
hv a nice day all

27 Juillet 2007 05:40

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Wow - did I really write "was send"??? Thanks, annabell_lee - if you're happy with the translation now, please change your vote.