Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Japanski - Min själ är död

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiJapanski

Kategorija Pjesništvo - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
Min själ är död
Tekst
Poslao Tommy47
Izvorni jezik: Švedski

Min själ är död
Primjedbe o prijevodu
Text before edits: "min skäl är död" /pias 091119.

Naslov
私の魂は死んでいる
Prevođenje
Japanski

Preveo ミハイル
Ciljni jezik: Japanski

私の魂は死んでいる
Primjedbe o prijevodu
私 の 魂 は 死 ん で い る
Watashi no tamashii wa shi n de i ru.

But depending to situation...it will mean;

私 の 魂 は 死 ん だ
Watashi no tamasii wa shi n da

Literally;My soul died...
But depeinding to situation...Phrase "My soul died" in japanese will mean "My soul is died"

Watashi (私) is very formal if a person who speaks this phrase is [b]male[/b]!!
It not,no problem...

If a perso who speaks this is male and want to say this in informal style,[b]Watashi[/b] will be
[b]オ レ[/b],IN kanji,俺.
  O RE
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 20 studeni 2009 16:22