Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - nihayet ortak bir dil var

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
nihayet ortak bir dil var
Tekst
Poslao pertpiyon
Izvorni jezik: Turski

türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi değil ama sanırım seninle konuşmaya yeterli.
Primjedbe o prijevodu
yeni tanıştığım birine yazıcam

Naslov
I wish you were Turk. My name is Berna...
Prevođenje
Engleski

Preveo Sunnybebek
Ciljni jezik: Engleski

I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met.
I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 srpanj 2008 17:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 srpanj 2008 23:38

Capellanight
Broj poruka: 3
I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış.

22 srpanj 2008 01:35

handyy
Broj poruka: 2118
I hope---> I guess

22 srpanj 2008 05:20

kafetzou
Broj poruka: 7963
I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you.