Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - "The commissioning operator fills this checklist,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

שם
"The commissioning operator fills this checklist,...
טקסט
נשלח על ידי Nighyt_Blue
שפת המקור: אנגלית

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

שם
Komisyon operatörü
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

הערות לגבי התרגום
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 9 ספטמבר 2012 12:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 אוגוסט 2012 06:57

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 ספטמבר 2012 18:53

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 ספטמבר 2012 19:39

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 ספטמבר 2012 08:54

merdogan
מספר הודעות: 3769
Teşekkürler...

9 ספטמבר 2012 12:12

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543