Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - "The commissioning operator fills this checklist,...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsTurco

Título
"The commissioning operator fills this checklist,...
Texto
Enviado por Nighyt_Blue
Idioma de origem: Inglês

The commissioning operator fills this checklist, and reports to technical supervisor of Huawei Subcontractor to check again.
And technical supervisor of Huawei subcontractor should feedback the self-checking list regularly to Huawei Technical Supervisor.

Título
Komisyon operatörü
Tradução
Turco

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Turco

Komisyon operatörü, bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı, Huawei Teknik Denetleyici’sine , öz denetim listesini düzenli olarak geri bildirmelidir.*

Notas sobre a tradução
*Ikinci cumle icin alternatif ceviri:
"...Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir/yapmalıdır."
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 9 Setembro 2012 12:12





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Agosto 2012 06:57

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
Komisyon operatörü bu kontrol listesini doldurur ve Huawei Taşeron’un teknik danışmanına tekrar kontrol etmesi için rapor eder.
Huawei Taşeron’un teknik danışmanı Huawei Teknik Denetleyici’sine düzenli olarak otomatik kontrollü listenin geri bildirimini vermelidir.

6 Setembro 2012 18:53

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
tesekkurler, Mesud. ben 'self-checking' in ifadesinde takilmistim. 'otomatik kontrollu' demek cok mantikli geldi. ama, duzeltme yapmadan, dogrulugundan eminmisin diye teyid etmek istedim. (ben 'oz denetim' e baglamayi dusunuyordum.)

6 Setembro 2012 19:39

Mesud2991
Número de Mensagens: 1331
Bence uygundur. Merdogan hocam için de uygunsa dediğiniz gibi yapalım.

9 Setembro 2012 08:54

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Teşekkürler...

9 Setembro 2012 12:12

FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543